تحریر بابلی کتیبه داریوش
در بیستون
ترجمه رضا مرادی غیاثآبادی
بر اساس ترجمه انگلیسی کینگ و تامپسون و مقایسه با دادههای جدیدتر پییر لوک و م.آ.داندامایف
متداول است که در ارجاع به
کتیبه داریوش در بیستون به مفاد دلپذیر آن بسنده شود و بخشهای ضدانسانی آن عامداً
نادیده انگاشته و کتمان شود. در اینجا متن کامل تحریر بابلی (اَکَدی) این کتیبه که
در بردارنده تلفات و فجایع انسانی سال نخست پادشاهی داریوش از زبان خودش است، ارائه
میگردد:
کتیبه داریوش در بیستون به
سه زبان فارسی باستان، عیلامی و بابلی نگاشته شده و رونویسهای دیگری از آن به زبان
آرامی در بابل و مصر پیدا شده است. این کتیبه سهزبانه که به فرمان داریوش یکم (بزرگ)
هخامنشی نوشته شده، در بردارنده شرح قیامهایی است که در سال نخست پادشاهی او در سرزمینهای
تابعه حکومت هخامنشی رخ داده و داریوش آنها را سرکوب کرده است.
تحریر بابلی کتیبه بیستون-
از دید ناظر- در سمت چپ سنگنگاره و بر دو طرف صخرهای به عرض متوسط ۳.۸ متر و ارتفاع
متوسط ۳.۵ متر در ۱۱۲ سطر نوشته شده و ترجمه بندهای ۱ تا ۶۹ از مجموع ۷۶ بند تحریر
فارسی باستان (از ابتدا تا پایان بند نوزدهم از ستون چهارم) را در بر میگیرد. یک بند
پایانی ستون چهارم و نیز تمامی شش بند ستون پنجم تحریر فارسی باستان فاقد تحریر بابلی
هستند.